Esteettömän matkailun blogi sähköpyörätuolin käyttäjän näkökulmasta. Olen valmistunut matkailupalveluiden tuottajaksi lokakuussa 2021. Yhteydenotot, blogiyhteistyö ja sponsorointi-ideat: helena.arvio@gmail.com, puh.040-8494137 Blog about accessible traveling. I am producer of travel services. I live in Lauttasaari. Contact me at helena.arvio@gmail.com, or phone: 040-8494137, You can also leave a message to:facebook.com/mahotonreissaaja or on Twitter.
tiistai 29. joulukuuta 2015
Päiväristeily Eckerö Linellä/ Day cruise on Eckerö Line
Moi taas! Heti Teneriffan-matkan jälkeen tuntui, että jonnekin piti päästä.
Reissu oli senverran kallis, ettei ollut heti varaa lähteä kovin kauas. Hinta n.1100 e/hlö, lentoineen ja majoituksineen. Ruokailut maksoimme erikseen. No syksyllä lehtimyyjä soitti ja sai minut ylipuhuttua Kauneus ja Terveys- lehden määräaikaistilaajaksi. A-lehdet antoi tilaajalahjaksi Eckerö Linen lahjakortin. Kuulin että ystäväni Mervi oli menossa Eckerö Linen päiväristeilylle Tallinnaan parin yhteisen ystävämme kanssa. Olimme tutustuneet kesäkuussa Tukholman-risteilyllä, josta aiemmin täällä kerroin. Päiväristeilyidea kuulosti kivalta. En ollut käynyt Tallinnassa maissa ollenkaan. Myös vanhankaupungin joulumarkkinat houkuttivat. Olin jo lukenut Wienin markkinoista mm. Palmuasemalta, mutta reissu siirtyi tuonnemmaksi kalleuden vuoksi. Soile lupautui avustajaksi.
Hi again!
Straight after Tenerife I felt like I had to go somewhere. The trip had been of the price that I couldn't go anywhere far. The price had been 1100 e per person including flights and accommodation. We paid for dining apart. Well, on autumn a telemarketer called and persuaded me to order the Kauneus ja Terveys magazine. The A-magazines were giving out a voucher for Eckerö Line as a gift. I found out that my friend Mervi was going to the day cruise with a couple of our mutual friends. We got to know each other on our previous Stockholm cruise in June, which I mentioned before. The idea sounded like fun as I had never gone to shore in Tallinn. I was also intrigued by the Christmas market of the old town. I had already read about the market in Wien from Palmuasema but I wasn't able to go cause it was too expensive. Soile agreed come with as my assistant.
Sunnuntaina 29.11. olimme Länsiterminaalissa jo ennen aamukahdeksaa. Lähtöselvitys sujui nopeasti ja pian olimme jo laivassa. Menimme ensin johonkin baariin kuuntelemaan musiikkia ja sitten aamupalalle. Laiva keinui aika paljon. Siljaan ja Viikingin laivoihin verrattuna se oli pienempi ja arkisempi sisustuksensa suhteen. Suurin osa vessoista oli pieniä. Kahdeksannelta kannelta löysimme invavessan, jonne mahduin sähkärillä. No laivan arkisuus eivät paljoa haitanneet, koska laiva lähti jo 8.30 ja oli jo kl 11 Tallinnassa. Alkuun kiertelimme kauppoja Tallinnan satamassa olevassa ostoksessa. Pian löysimmekin mukavan huivikaupan, josta ostimme kaikki eriväriset huivit. Viinakaupasta ostin yhden Breezerin.
On Sunday November 29th, we were at the terminal already before 8 am. The check-in was quick and soon we were on board. At first we went to some bar to listen to some music and then to have breakfast. The ferry swayed quite a lot. In comparison to Silja and viking line ships, it was smaller and more everyday. Most of the the toilets were small but from deck 8 we found an accessible toilet, to which I could fit with my wheelchair. Well, the everyday of the ferry didn't not really matter cause the boat left at 8.30 and arrived to Tallinn at 11 am. At the beginning we roamed around the shopping center at the harbor. Soon we found a nice scarf store, from which we all bought different color scarfs. I also bought a Breezer from a liquor store.
Senjälkeen menimme syömään Lidoon, se on buffet-tyyppinen edullinen ravintola. Ruoan hinta määräytyy annoksen painon mukaan. Tarjolla on laaja valikoima salaatteja sekä kasvis-, liha-ja kalaruokia. Jälkiruokavalikoimaakin riittää. Annokset ovat isoja, lautanen menee helposti ihan täyteen.www.lido.ee, suosittelen!
Jos ei jaksa syödä paljon, kannattaa sanoa siitä keittäjälle joka annostelee ruuan.
After that we went to eat in Lidoon, it's a buffet-type, affordable restaurant, where the price depends on the weight of the portion. They offer a wide range of salads, along with veggie, meat and fish food. The portions are big and the plate is easily full. www.lido.ee, I recommend it! If you don't usually eat much it's worth mentioning it to the lady who deals the portions.
Ruokailun jälkeen menin toisen ystäväni kanssa Vanhaankaupunkiin, Mervi ja Jenna jäivät korukauppaan. Vanhankaupungin joulumarkkinoilla oli hieno kuusi ja yleistunnelma. Mukulakivien ja korkeiden katukynnysten vuoksi se ei kuitenkaan ole kovin esteetön, liikkuminen sähkärillä on hankalaa. Kaikenkaikkiaan päiväristeily oli oikein mukava, synttäreille tai muuhun juhlintaan suosittelen Siljan laivoja tai Baltic Queenia.
After I had finished eating, I went to the old town with another friend of mine. Mervi and Jenna stayed at the jewellery store. The Christmas market had a beautiful Christmas tree and a nice general atmosphere. Due to cobblestones and high paving not so accessible. moving around with an electric wheelchair was complex. All and all the day cruise was very nice. However, to those who like partying I recommend Silja's ships or Baltic Queen.
sunnuntai 20. joulukuuta 2015
Miksi matkustan?/ Why do I travel?
Aika monissa matkablogeissa on ollut viime aikoina puhetta aiheesta. Hyvä kysymys. Vastaus ei ehkä olekaan yksiselitteinen, mutta yksi tekijä on se, että olen matkustanut pienestä pitäen. Olin jo 5-vuotiaana vanhempieni kanssa Rhodoksella. Seuraavaksi juhlimme mummini synttäreitä Espanjassa ja vaarin Turkissa. Noista matkoista kipinä syttyi, ja into maailman näkemiseen kasvoi, vaikken erityisiä kohokohtia niistä muistakaan. Julkaisen kuvia niistä mahdollisesti myöhemmin. Ja se ihana lomafiilis! Vaikka lähtiessä tulisikin kiire, taksimatka lentokentälle on erilainen kuin muut matkat. Se ihana odottava tunnelma! Kohta alkaa uusi seikkailu, mitäköhän kaikkea kivaa tapahtuu? Lentokentällä shoppailu ja hyvä palvelu virittävät oikeaan fiilikseen. Viimeksi ostin lentokentän kaupasta Body Shopin persikkaisen vartalovoiteen ja jonkun suklaarasian, joita sai kaksi vitosella. Lomalla on lupa shoppailla ja panna elämä risaiseksi.
Pretty many traveling blogs have touched upon the topic. That's a good question. The answer might not be so straight forward, but one factor is that I've been traveling from a very young age. 5 years old I traveled to Rhodes with my parents. Then we celebrated my granny's birthday in Spain and my grandpa's in Turkey. Those trips gave me the spark and my will to see the world grew, though I don't remember any particular highlight from them. I might put up some photos from them later. Plus, the lovely holiday feeling! Though the departure would be hurried, the taxi ride to the airport differs from the others. That amazing feeling of expectation! A new adventure is about to start, what's going to happen? Shopping at the airport and good costumer service set you up in the right mood. Last time I bought a peach scented body lotion from the airport's Body Shop, as well as 2 boxes of chocolates with five euros.While on holiday, you're allowed to shop and revel a little.
Matkailu on lomaa byrokratiasta, opiskelusta ja arjen rutiineista. Ja sitä minä kaipaan oikeasti. On ihanaa palata tuttuihin paikkoihin ja nähdä uusia maisemia. On ihanaa päästä irti arjesta ja kokea elämyksiä. Ne auttavat jaksamaan arjessa. Lomalla saa myös herkutella, kunhan palaa kotona ruotuun. Loma on ihmisen parasta aikaa!
Traveling's holiday away from bureaucracy, studying and daily routines. I really do need that. It's lovely to return to old places and see new landscapes. It's fantastic to let go of the routines and to experience. It's also okay to treat yourself as long as you get back in line at home. A holiday is man's best time!
Kitaramusaa baarissa/ guitar music in a bar |
Nyt joku ehkä ajattelee, että elämä ei voi olla pelkkää juhlimista. Ei
voikaan, mutta välillä on hyvä päästä pois laskujen ja kouluhommien
parista. Ja kyllä matkailu mielestäni aiheuttaa tietynlaista riippuvuuttakin, into kasvaa ja matkakuume pahenee.Vaikka Teneriffalta paluusta on vasta kuukausi, haluaisin jo nyt varata
uuden matkan Nykyään tuntuu, ettei viikko oikein riitä. Paluu arkeen ärsyttää ja kestää kauemmin.
At this point, some of you will probably think that life can't be all fun and games and you're right, but sometimes it's good to get away from bills and school. In my opinion, traveling causes kind of an addiction. enthusiasm grows and traveling fever worsens. Though it's been only a month since I got back from Tenerife i'd like to book a new trip already. These days it feels like a week isn't enough, getting back to the routines annoys and lasts longer.
Ennenkuin varaan uuden reissun ja lähden, haluan kiittää lentokentän ja
Lassila ´- Tikanojan henkilökuntaa hyvästä palvelusta!
Kiitos myös Tuulalle, olet aina valmis reissuun ja sinulla on oikea asenne!
Before I book a new trip though, i'd like to thank the airport and Lassila&Tikanoja staff for good costumer service! Thanks to Tuula as well for that you're always willing to go and you have the right attitude!
perjantai 11. joulukuuta 2015
Teneriffan parhaat puolet/ The best sides of Tenerife
Miksi Teneriffa on niin hyvä lomakohde?/ Why is Tenerife such a good holiday location?
Olen käynyt Teneriffalla kaksi kertaa, nyt 2015 ja 2011. Molemmat matkat olivat todella onnistuneita. Miksi näin on? Siihen on monia syitä. Mukavan lämmintä marraskuussakin. Pimeän ajan aurinkoloma antaa valtavasti energiaa. Myös lentomatka on kohtuullinen,
yleensä 6,5 tuntia. Tosin nyt menomatkaan meni 7 tuntia myrskytuulen vuoksi.
I've visited twice now, in 2011 and now 2015. Both of the trips were real successful. Why is this? There are many reasons. The weather there is warm even in November. During the dark period the sunny holiday gives tons of energy. Also the duration of the flight is reasonable, usually 6.5h, this time the trip there took 7h due storm winds.
Sekä Parque Cristobal että Mar Y Sol ovat loistavia hotelleja. Molemmat ovat esteettömiä ja viihtyisiä. Siivous pelasi erinomaisesti. Voisin olla niissä kuukauden. Parque Cristobalista löytyy myös pesukone. Sen käyttö oli kallista, mutta se osoittautui tarpeelliseksi. Molemmissa hotelleissa on myös ohjelmaa joka ilta. Ohjelma on koko perheelle sopivaa. Monissa baareissakin on musiikkia.
Both Parque Cristobal and Mar Y Sol are magnificent hotels. Both are accessible and cozy. House keeping was excellent. I could stay a month in them. Parque Cristobal has a washing machine as well. Using it was expensive but it turned out to be useful. Both hotels provide entertainment every night and it's suitable for all. Many of the bars have music.
Kuten jo viime postauksessa kerroinkin, ruoka on ihanaa. Säätkin suosivat. Vaikka aamut olivatkin joskus pilvisiä, iltapäivällä paistoi jo aurinko.
As I mentioned in my previous post, the food was amazing. The weather was good as well. Though the mornings were cloudy at times, the sun would shine in the afternoon already.
Jos pelkkä oleskelu kyllästyttää, teemapuistojakin löytyy. Esimerkikiksi Loro Parque-eläinpuisto, Aquapark-vesipuisto, Jungle park jne. En ole käynyt näissä, mutta tiedän, että ainakin Loro Parque on esteetön.
If just hanging around bores you then there are some theme parks available too. Such as Loro Parque-animal park, Aquapark-waterpark, Jungle park etc. I've not visited these but still I know that Loro Parque is accessible.
Myös merenranta on ihana. Sieltäkin löytyy monia baareja ja kahviloita.
Liikuttavin kokemus oli, kun näin kerjäläismiehen, jonka jalat olivat pahasti surkastuneet.
Silloin ymmärsin olla kiitollinen siitä, mitä minulla on.
Retkistä kiinnostavin oli meno Teide-tulivuorelle, mutta esteetön bussi sinne
kulki vain perjantaisin tai lauantaisin. Invataksikyyti olisi maksanut 130 euroa.
Retki jäi seuraavaan kertaan. Hinnassa oli rahastuksen makua, jäi vähän ikävä filis.
Retkien kalleus olikin matkan ainoa huono puoli sähkärin hajoamisen lisäksi.
No ensi kerralla sitten. Myös Mar Y Solin vieressä Teralava-keskuksessa voisin käydä,,
ottamassa hoidon tai hieronnan.www.teralava.org
Also, the beach is lovely. There's plenty of bars and cafes there. The most touching moment was when I saw a beggar, whose feet where badly withered. Then I realized to be grateful of what I've got. The most interesting of the excursions would have been the trip to the volcano Teide but the accessible bus there went on Fridays and Saturdays only and a taxi there would have costed 130 e, so the trip had to be left for another time. The price felt like a cash in and I felt a bit bad about it. The fact that the excursion were so expensive and that my chair broke down were the only down side of the trip. Oh well, next time. I'd also like to visit the Teralava center, next to Mar Y Sol and have a treatment or a massage.
www.teralava.org
keskiviikko 2. joulukuuta 2015
Teneriffa osa 3: ruokailut/ Tenerife part 3: dining
Moi! Tässä jutussa kerron ruokailuista Teneriffalla. Matkapakettini hintaan ei niitä kuulunut.
Päätimme Tuulan kanssa niin, että teemme aamupalat ja lounaat itse, sillä tavalla
säästimme rahaa, vaikka sitä kuluikin ruokaan aika paljon. Hotellimme lähellä oli Dialprix -niminen marketti, jossa kävimme. Aamupala oli aika samantyyppinen kuin kotonakin, patonkia, juustoa, kananmunia jogurttia, joskus croissantia tai muroja. Lounaaksi teimme joko pastan tai risoton.
Huoneistossamme oli keittiö, jossa oli kaksi keittolevyä, niinpä ruuanlaitto onnistui.
Hi! In this entry I'll talk about our dining in Tenerife, as they Weren't part of my package. We decided to make the breakfasts and lunches ourselves, cause we saved some money, though quite a lot of it went to food. There was a store called Dialprix, which we used. The breakfast was much like it would be at home, baguettes, cheese, eggs, yogurt, sometimes croissants or cereal. At lunch we had either pasta or risotto. There was a kitchen in apartment, with two cooking plates so cooking was easy.
Hintataso/ Price level
Ruokakaupoissa on huomattavasti halvempaa kuin Suomessa. Monia perusruokatarvikkeita sai 50-70 sentillä. Ja oluttakin sekä siideriä, kuten myös viiniä. Ravintolaruokakin oli hiukan halvempaa, jossain sai kolmen ruokalajin menun kympillä.
The grocery stores were significantly cheaper than in Finland. Many basic necessities cost only between 50-70 cents, as well as some beers, ciders and wines. Food in restaurants was a bit cheaper too, some places gave a three course meal costing 10 euros.
Illallinen oli yksi päivän kohokohdista, ravintoloita Playa del Americaksessa riittää joka lähtöön. On Espanjalaista, kiinalaista, meksikolaista, thai-ravintolaa jne. Ruoka oli tuoretta ja hyvää. Tirisevän kuuma lasagne tuotiin savipadassa, samoin tortillojen täytteet ja lisukkeet. Palvelukin pelasi, meitä tervehdittiin suomeksi ja ruokalistatkin olivat myös suomen kielellä.
Dinner was one highlight of the day. In Playa del America there's something for everyone. There's Spanish, Chinese, Mexican, Thai restaurant etc. The food was fresh and tasty. Boiling hot lasagne was brought to the table in a clay pan as were the tortilla fillings and side dishes. The service was fine as well, we were greeted in Finnish and the menus were in Finnish also.
Mixed fajitas |
Tietysti ihania jäätelöitä löytyi myös. Ja tarjottiimpa kerran ilmaiset
shamppanjatkin.
Naturally there were some lovely ice-cream too and ones they offered us free champagne as well.
Lomanautiskelua.. holiday enjoyment... |
perjantai 27. marraskuuta 2015
Teneriffa, osa 2/ Tenerife, part 2
Moikka!/ hey!
Lupasin viime kerralla kertoa sähkärin hajoamisesta Teneriffalla. Selkänojahan hötkyi ja heilui jo
lentokentällä. Aamulla Tuula yritti ajaa sähkäriä lähemmäksi sänkyä nostaakseen mut siihen, se ei hievahtanutkaan. Akkuvalon vieressä näkyi vaan miinusviiva, tiesin että se pitäisi saada pois.
Laitoimme sähkärin vapaalle ja takaisin ajoasentoon. Ei auttanut, sammutus ja uudelleenkäynnistys.
Ei vaikutusta. Mitäs tehtäis? Onneksi joku mies, joka oli Matka-agenttien yhtetistyökumppani,toi varapyörätuolin. Minulla ei ollut manuaalipyörätuolia mukana. Hän antoi toimintaohjeet: -Viekää sähkäri Lero-apuvälinekeskukseen huoltoon.
Last time I promised to tell you about my wheelchair breaking down in Tenerife. The backrest was shaking at the airport already. In the morning tried to drive the chair closer to the bed, so she could lift me into it, but it didn't move an inch. Only a minus sign was visible on the battery light and I knew we had to get it away. We put the chair in released mode and then back to drive mode. Still nothing, switch off and restart. No use. What to do? Luckily, some guy, who was a business partner of matka-agentit, brought me a spare as I didn't have my manual wheelchair with me. He also instructed us to take the chair to the Lero aid equipment center for maintenance.
No menimme taksilla Leroon, allekirjoitin huoltosopimuksen ja tuoli jäi sinne.
Iltapäivällä yksi työntekjöistä soitti ja sanoi, että toinen mekaanikko katsoo tuolia perjantaina. Tuli perjantai, eikä Lerosta kuulunut mitään. Lauantaiaamunakaan asia ei edennyt, joten soitin itse Leroon iltapäivällä.Ehdin jo pelätä pahinta ja niinhän siinä kävi, ettei Lerossa pystytty korjaushommiin. He pahoittelivat kyllä, siinä kaikki.
So, we took a cab there, I signed a maintenance agreement and left the chair there. In the afternoon, one of the employees called and said that another mechanic will have a look at the chair on Friday. Well, Friday arrived and there was still no word from Lero. As I didn't hear anything on Saturday morning either I called them myself in the afternoon. I feared for the worst and that's exactly what happened, they were unable to fix the chair in Lero. They were very apologetic but that's all.
Iltapäivällä menin uimaan piristyäkseni. Tuula kehotti ottamaan siiderin ketutukseen, sen teinkin ennen uintia. Uima-altaassa ei ollut muovituolia, vaan nosto-tai siirtoliina, joka laitettiin istuimen päälle, allasvalvoja laski sen veivillä alas.
Ennen uimista kävin ulkosuihkussa.Tein siinä vain pikahuuhtelun, uinnin jälkeen sitten kunnon pesun.
In the afternoon, I went for a swim to cheer up. Tuula advised me to have a cider to improve my mood, which I did before my swim. There was no plastic chair at the pool but a transfer sheet, which was placed under the seat and the pool supervisor hoisted it down with a crank. Before swimming I took a quick shower outside, and afterwards a thorough one.
Kylmää vettä, hrrr!/ cold water,hrrr |
Uima-altaan vettä ei oltu lämmitetty, se ei kuumuudessa haitannut./The water of the pool wasn't warmed but it was still okay cause of the heat.
Parque Cristobalin allas/ the pool of Parque Cristobal |
Illalla nautimme makoisan päivällisen yhdessä Playa de las Americaksen monista
ravintoloista ja sitten menimme baariin kuuntelemaan musiikkia.
Tässä kuitenkin maistiaisena yksi ruokakuva.
In the evening we had a tasty dinner in one of the many restaurants of Playa de las America, after which we went to a bar to listen to some music. Here's one food photo as a treat.
sunnuntai 22. marraskuuta 2015
Reissusta palattu, miten kaikki alkoi?/ Returned from the trip, how did it all start?
Moikka taas!/ Hi again!
Reissu meni hyvin ja nopeesti, kuten aina. 10 päivää hujahti kuin siivillä.
Vähän haikeeta olla kotona. Ressu Redfordin laulussa sanotaan: joka kerta kun sä meet, on
paluu aina vaikeampaa. Näin se on! Oli taas niin ihanaa.. Avustajana oli Tuula.
The trip went well and quickly, as always. 10 days just flew by. It's a bit melancholic to be at home. A song by Ressu Redford goes: every time you go, returning is more difficult. It's true! It was so wonderful again.. I had Tuula as my assistant.
Kaikki onnistui, lukuunottamatta sähkärin hajoamista, palaan siihen myöhemmin.
Matka alkoi tiistaina 10.11. Olin kentällä n. 8.30. Lento lähti 10.40 ja meni tosi hyvin. Kiitos Norwegianille ja lentoasemalle, olette ammattilaisia.
Everything worked out, apart from my electric wheelchair breaking down. I'll get back to that later. The trip started on Tuesday November 10th. I arrived to the airport about 8.30 am. The flight left 10.40 and went really well. Thanks to the airport and Norwegian, you're professionals.
Perillä Teneriffalla olimme viiden aikaan, myrskytuuli myöhästytti lentoa.
Odottelimme kyytiä noin vartin. Espanjan aurinko helli meitä jo silloin!
Ihana rentous valtasi mielen, jo lentokentällä alkanut euforisen hyvä olo vain lisääntyi! Nyt ei ole kiire mihinkään. Tuula tosin huomasi, että saavuttuamme Teneriffalle sähkärin selkänoja hötkyi ja heilui, siitä puuttui neljä ruuvia. Kuulette lisää ensi kerralla!
We arrived to Tenerife at 5 pm, as the storm wind delayed the flight. We waited for our ride about fifteen minutes. The Spanish sun pampered us already then! Lovely state of relaxed took over, and the euphoric good feeling kept increasing! There was no hurry now. Though, as we arrived to Tenerife Tuula noticed that the back rest of my wheelchair was shaking, four screws were missing from it. more about that in my next post!
Taksin oottelua/ waiting for a cab |
Taksi ajoi tosi lujaa, turvavyöt oli löysemmät kuin Suomessa.
Oli ihanaa päästä hotellille. Lähdimme aluksi katselemaan paikkoja.
Meillä oli kahden makuuhuoneen esteetön huoneisto Parque
Cristobalissa. Se oli viihtyisä ja siisti.
The taxi drove really fast and the seat belts were more loose than in Finland. It was lovely to get to the hotel. At first we went to have a look around. We had a two bedroom accessible apartment in Parque Cristobal. It was cozy and clean.
Oma makuuhuoneeni/ My bedroom |
sunnuntai 8. marraskuuta 2015
Ylihuomenna reissuun!/ The trip starts day after tomorrow!
Ylihuomenna tähän aikaan oon jo Teneriffan auringossa, mahtavaa!
Tarpeeseen tauko tulee, loma hyvää tekee. On tässä kouluhommia jo tehtykin!
Nyt on aika irtautua arjesta ihan kunnolla. Aion mennä bussilla Teide-tulivuorelle, se on kuulemma upea! paljon uintia,aurinkoa ja hyvää ruokaa on myös luvassa! Jos ehdin, käyn lentokenttäkaupassakin.
By this time day after tomorrow I'll be in the sun of Tenerife, awesome! The break is needed, holiday is good. I've done plenty of school work as is! Now it's time to relax properly. I'm going to take a bus to the Teide volcano, I've heard it's magnificent! If I have time I'll visit the airport store too.
Lämmintäkin pitäs olla, mitä olen tutuiltani kuullut, hienoa!/ The weather should be warm as well, which is brilliant!
Jäätelökin kuuluu lomaan, tottakai!/ ice-cream is of course part of a holiday |
sunnuntai 1. marraskuuta 2015
Tampereelta kohti Teneriffaa/ From Tampere towards Tenerife
Moi! Teneriffan matka lähestyy, enää yhdeksän päivää lähtöön, ihanaa!
Aurinkorasva ostettu, lippiksiä löytyy, hellemekoista kaksi mahtuu päälle.
Nyt haluan kertoa viime sunnuntaista. Silloin oli Metsolat-sarjan fanitapaaminen Tampereella. Järkkäsin tapaamisen ystäväni kanssa. Paikalla oli reilu 20 fania ja kuusi tekijää.
Ensin toivotin kaikki tervetulleeksi. Tekijät kertoivat sarjan teosta ja vastailivat kysymyksiin.Paikkana oli Tampereen seudun Invalidien kerhohuone, osoite on Kuninkaankatu 36 b, Tampere.
Minä ja Metsoloiden pääkäsikirjoittajat, Carl ja Anna-Liisa Mesterton/ Me and the main writers of Metsolat |
Tunnelma tapaamisessa oli todella lämmin. On aina ihanaa tavata samanhenkisiä ihmisiä. Monet paikallaolevista faneista olivat katsoneet Metsoloita jo pikkulapsina.
Itse aloitin 11-12- vuotiaana. Katsoin jakson tai pari, olin heti koukussa. Tapaamisessa oli kaksi näyttelijää, Jaana Raski ja Erkki Kaarikoski.
The atmosphere at the gathering was really warm. It is always lovely to meet congenial people. Manyof the fans had been watching the program since a very young age. I started at the age of 11 or 12. I watched a few episodes and was immediately hooked, at the meeting there were two of the actors Jaana Raski ja Erkki Kaarikoski at the gathering.
Jaakkoa esittänyt Esko Raipia ei valitettavasti päässyt paikalle,
mutta hän vastasi hienosti sähköpostiini. Hänen mielestään tapaaminen oli kunnianosoitus kotimaiselle tv-draamalle.
Unfortunately, Esko Raipia, who played the part of Jaakko in the program was unable to attend but he sent a brilliant response to my email. In his opinion the gathering was a tribute to national TV-drama.
Luen Esko Raipian tervehdyksen. Taustalla kuvaussihteeri Maija Hiltunen./
Me reading the regards from Esko Raipia. script supervisor Maija Hiltunen on the background.
|
O
|
do you, dear readers of the blog, any favorite programs on TV? I'd love to hear about them.
tiistai 20. lokakuuta 2015
Pitkä lento ja sähköpyörätuoli, asennemuutoksen paikka?/ Long flight and an electric wheelchair, time for a change in attitude?
Hei taas!/ Hi again!
Nyt ajattelin puhua lennon pituuden merkityksestä liikuntavammaiselle. Asia nousee aina silloin tällöin esille, esimerkiksi Karibia-haaveesta puhuessani.
Useimmat Karibian risteilyt lähtevät Floridasta, jotkut myös New Yorkista. Floridan Fort Lauderdaleen lentää Helsingistä noin 11 tuntia, menomatka New Yorkiin kestää noin seitsemän tuntia ja paluu sieltä Helsinkiin kahdeksan tai yhdeksän tuntia.
Now I thought I'd talk about the duration of the flight for a disabled person. The subject becomes relevant every now and then, for example when considering my Caribbean dreams. Most of the Caribbean cruises set off from Florida and some from New York. The trip from Helsinki to Fort Lauderdale, Florida takes about 11h and the return eight or nine hours.
Kun kerron jostain kaukomatkahaaveistani, melkein aina vanhempieni tai muiden sukulaisten ensireaktio on, -Hyvä idea, mutta kun sinne on niin pitkät lennot.. Eikö joku lähempänä oleva kohde olisi parempi? Välimerelläkin on risteilyjä, menisit mieluummin sinne..
When ever I mention my long distance travel dreams, the reaction of my parents or other relatives is the following: " good idea, but the flights are so long.. wouldn't some destination close by be better? There are cruises to the Mediterranean too, I'd prefer you went there..
On totta, että pitkät lennot ovat haasteellisia liikuntarajoitteisille. Vessaan pääsy on lähes mahdotonta tilanahtauden vuoksi. Lentokoneen penkki ei ole yhtä mukava kuin oman pyörätuolin istuin.
Itse käytän lennoilla aikuisten vaippaa, enkä juon paljoa lennon aikana tai ennen sitä.
En kuitenkaan koe niitä mahdottomaksi. Palmuasemalla on hyvä kirjoitus aiheeseen liittyen,
http://www.palmuasema.fi/2015/02/lentomatka-ilman-vessaa.html
It's true that long flights are challenging for the physically disabled, as going to the toilet is virtually impossible due to crowding. The seat of the plane isn't as the seat of a wheelchair. Personally I use adult diapers during flights and don't drink much during it or before it. Still I don't consider the flights impossible, there's a good post at palmuasema on this topic.
http://www.palmuasema.fi/2015/02/lentomatka-ilman-vessaa.html
Ymmärrän kyllä ajatuksen lyhyistä lennoista, mutta se on aika rajoittava, koska pidempienkin matkojen päässä on kaikkea innostavaa ja osittain esteetöntäkin.Lisäksi kommentit pitkien lentojen mahdottomuudesta ovat vain oletuksia ja yleistyksiä, ne eivät perustu faktoihin tai tutkimustietoon.
I understand the point of shorter flights but it's quite restrictive, cause there are a lot of exciting and partly accessible things further away. Plus the comments about long flights being impossible are just assumptions and generalizations, not based on facts or research.
Liian usein ajatellaan automaattisesti, että vammaiset eivät jaksa pitkiä lentoja. Eivät kaikki jaksakaan, mutta ei pidä yleistää. Yksi sähköpyörätuolilla liikkuva ystäväni kävi Australiassa muutama vuosi sitten. Matka meni hyvin. Olemme kaikki yksilöitä, siksi asiaan ei ole olemassa kaikille sopivaa ohjetta tai nyrkkisäääntöä.
Kuten Sannakin Palmuasemalla kehottaa: Suosittelen ainakin kokeilemaan, olen samaa mieltä!
Too often people automatically think long flights are too much for disabled people. For some that is possibly true but generalizing isn't any good. One friend of mine visited Australia few years ago, using an electric wheelchair. The trip went okay. We are all individuals, which is why there's no standard instruction or rule about it. It's like Sanna says at Palmuasema: I recommend to try at least, I agree!
Itse ainakin tykkään myös haastaa itseäni ja kokeilla rajojani, jotkut kokeilevat niitä benji-tai laskuvarjohypyllä, minä pitemmällä lennolla. Ei heti Australiaan asti, vaan pikkuhiljaa pidentäen, omaa kroppaa kuunnellen.
Uskaltakaa haaveilla ja toteuttaa unelmianne!!
Personally I like to challenge myself and test my limits, some do it with bungee jumping or sky diving, I do it with longer flight. Not immediately all the way to Australia, but by increasing the distance little by little, taking note of my body.
Dare to dream and make your dreams come true!
lauantai 10. lokakuuta 2015
Vapuksi Karibialle?/ May the 1st at the Caribbean?
Moikka!/ Hi!
Palmuaseman Karibia-jutut inspiroivat minua tosi paljon.
The Caribbean stories at the Palmuasema-blog really inspire me.
Kattelin just Royal Caribbeanin sivuja ja vappuaattona lähtis Karibian risteily Fort Lauderdalesta. Laiva on Oasis of the Seas, Allure of the Seasin sisaralus. Nyt on Royal Caribbeanin sivuilla loistotarjous.
I was just looking at the home pages of Royal Caribbean and there would be a cruise leaving from Fort Lauderdale on May the 1st. The ship is Oasis of the Seas, which is the sister ship of the Allure of the Sea. There's a brilliant cruise offer on the Royal Caribbean webpage.
Kun varaat risteilysi viimeistään 11.10.2015, 1. ja 2. henkilö saavat 25 % alennusta.
Koskee kaikkia* risteilyjä, jotka lähtevät 1.8.2015 jälkeen.Vielä täytyy selvittää lentohinnat. Aion myös yöpyä hotellissa Fort Lauderdalessa yön tai pari ennen risteilyä.
Book a cruise by Oct. 11th 2015, 1st. and 2nd person get a discount of 25 % applies to all cruises departing after Aug. 1st 2015.
I still have to find out what the flights will cost. I'm also planning to spend a night or two before the cruice in a hotel at Fort Lauderdale.
Oasis of the seas |
Loppuun pari matkailuun liittyvää kirjavinkkiä, kevyitä hömppäromaaneja:
Elsa Anttila: Loma Espanjassa
Helmiä Mallorcalta
Täällä Rodos
As a conclusion here's a couple of travel related books, which are light reads by
Elsa Anttila: Loma Espanjassa
Helmiä Mallorcalta
Täällä Rodos
:
torstai 1. lokakuuta 2015
Syysunelmia/ Autumn dreams
Moi! Huomasin kouluni intranetissä Humakprossa ilmotuksen opintomatkasta!
Tällä kertaa reissu on Köpiksessä, nyt jännitän, pääsenkö? selviää varmaan viikon, puolentoista kuluessa.
Soitin tänään ruotsinopettajalleni, ei tärpännyt näillä näkymin. Ellen saa peruutuspaikkaa. Olin jo viimevuonna. Se on epätodennäköistä. Ei kukaan peruuta osallistumistaan hienolle opintomatkalle muulloin kuin sairastuessaan.
Hi! I noticed a notification about a study trip in my school's intranet at Humakpro! This time the trip would be to Copenhagen, now I'm waiting to hear if I get elected. I'll probably know in about week or week and a half. I called my Swedish teacher today to ask about the trip. No luck this time. Unless there's a cancellation. It's unlikely as nobody cancels their participation to such a fantastic trip, unless it's due illness plus I already took part in one last year.
Risteilyhaavetta- isompaa ja pienempää
Mietin, lähtisinkö risteilylle ennen Teneriffan-matkaa. Multa löytyy Vikingin ja Eckerö linen lahjakortit. Vikingin kortti käytettävä marraskuun loppuun mennessä.
Olen jo puhunut risteilyajatuksesta alustavasti Soile-avustajalleni, hän hyväksyi idean.
Ens vuonna kyllä houkuttelis Karibian-risteilykin, katon jos löytäsin hyvän tarjouksen.
Myös Välimeren tai Dubain risteily kiinnostaisi.
Bigger and smaller cruising dreams
I considering if I should go on a cruise before my trip to Tenerife. I've got vouchers to both Viking and Eckerö line. I have to spend the Viking one by the end of November. I've already discussed it with my assistant Soile and she approved the plan. Next year I'd be interested in the Caribbean cruise too, I'll see if I could find some good offer somewhere. I'm also intrigued by the cruises in the Mediterranean and Dubai.
Loppuun linkitän vielä fiilistelyksi Syysunelma-kappaleen, mukavaa lokakuuta!
To finish off here's a link to autumn dream songs to chill out with, have a nice October everyone!
https://www.youtube.com/watch?v=ffcuAgtHm4Y&list=RDffcuAgtHm4Y
Fiilistelyä Kuopiossa syksyllä 2014/ chilling out in Kuopio autumn 2014 |
Bonuksena vielä Cherbourgin sateenvarjot:
Here's The Umbrellas of Cherbourg as a bonus:
https://www.youtube.com/watch?v=2OAlkFk0Xgc
sunnuntai 20. syyskuuta 2015
Vierailu presidentinlinnassa/ Visit at the presidential palace
Presidentinlinnassa oli tänään avoimien ovien päivä. Menin sinne taksilla puolenpäivän aikaan,
jono oli tosi pitkä. Ensin linnan työntekijä tarkasti reppuni, pääsin sisälle. Porrashissillä menin mariankadun aulaan, aulavitriineissa oli hienoja lasiesineitä. Jatkoin matkaa Atriumiin ja sieltä valtiosaliin. Valtiosalissa pidetään itsenäisyyspäivän juhlavastaanotto.
Se oli saleista hienoin, siellä oli eniten kristallikruunuja.
There was an open day at the presidential palace today. I went there around noon, the queue was super long. First an employee of the castle checked my backpack and I was allowed in. I took a stairlift to the hall in mariankatu. There was some fine glass ornaments in the vitrine of the hall. I continued to the Atrium and from there to the ball room, in which the Independence Day reception is held. It was the finest of all the halls and it had the most Christal crowns.
Sieltä kierros jatkui ruokasaliin, johon katetaan itsenäisyyspäivän juhlien tarjoilut.
Ruokasalissa pidetään myös pienempiä tilaisuuksia.
Linnassa on myös Peilisali ja kultainen sali, nekin olivat ihan kauniita, mitään erityistä niissä ei kuitenkaan ollut.
From there the round continued to the dining room where they have the servings during the Independence Day reception. Some smaller events are also held there. In the palace there's also the mirror hall and the golden hall, which were beautiful but nothing special.
Esteettömyys ja palvelu tutustumiskierroksella/ accessibility and service during the open day
Esteettömyyttä on parannettu remontin aikana, oli hyvät hissit ja tilat muutenkin. Pieniä kynnyksiä toki on, mutta ne eivät liikkumista haittaa. Henkilökunta oli todella ystävällistä, esteetön reitti hyvin suunniteltu. Kierros oli hyvin suunniteltu ja mielenkiintoinen.
They had improved the accessibility in the reform, the lifts were good as were the surroundings in general. Of course there were some small thresholds but they don't have affect. The staff was very friendly, the accessible route well thought out. The tour was well planned and interesting.
lauantai 12. syyskuuta 2015
Esteettömät äkkilähdöt, onko niitä?/ accessible last minute travel deals, are there any?
Terve taas, syksy on tullut ja koulu alkanut. Sen takia blogissanikin on nyt olla vähän
hiljaisempaa, mutta kirjottelen kun ehdin.
Hi again, autumn has arrived and school begun. Thus, my blog will be slightly quieter but I'll write when I've got time.
Mutta nyt illan teemaan eli esteettömiin äkkilähtöihin. Päätin tarttua aiheeseen, koska se
on ollut usein mielessäni. Matkakuumeeni on jo muuttunut krooniseksi ja se pahenee
koko ajan. Siksi äkkilähtö tuntuu mukavalta ajatukselta.
Ne ovat usein myös halvempia kuin muut matkat.
But now to tonight's theme, which is accessible last minute travel deals. I decided to tackle the topic cause I've been thinking about it often. My travel-fever has become chronic and it's getting worse. That's why a last minute travel deal, seems like a good idea. Often, they're also cheaper than other trips.
Niissä on kuitenkin kaksi haastetta, esteettömän majoituksen ja avustajan
löytäminen. Jotkut esteettömät hotellit ovat todella suosittuja ja täyttyvät nopeasti.
Esimerkiksi Teneriffalla sijaitseva Mar Y Sol oli jo huhtikuussa marraskuun osalta
täynnä, kun yritin varata 10 päivän majoitusta sinne.
Pääsin kuitenkin toiseen hotelliin. Parque Cristobal vaikuttaa oikein mukavalta.
Lisätietoa löytyy Finnmatkojen sivuilta tai googlettamalla hotellin nimi ja Teneriffa.
Still, they tend to have two challenges. Finding accessible accommodation and finding an assistant. Some accessible hotels are real popular and fill up quickly. For example, the Mar Y Sol-hotel in Tenerife was full for November already in April, when I tried to book accommodation there for 10 days. Luckily, I managed to find another hotel instead. Parque Cristobal, seems really nice. More info is available at the webpage of Finnmatkat or by googling the name of the hotel and Tenerife.
Toinen ja suurempi haaste on avustajan löytäminen.
Ulkomailla avustaminen on erittäin vaativaa työtä, viikon matka tarkoittaa avustajalle
viikon työputkea. Lisäksi se vaatii joustavuutta, taukojen pitäminen ei aina onnistu.
Päivät ovat pitkiä ja valvomistakin tulee, koska olen iltaihminen.
The other and much bigger challenge is finding an assistant. Assisting abroad is very demanding, a week abroad means a week of continuous work for the assistant. It also takes flexibility cause having breaks isn't always possible. The days are long and there's always some staying up, because I'm a night owl.
Toisaalta avustaja voi myös nähdä maailmaa kanssani.
Hän saa ilmaiset matkaliput, majoituksen ja ruoat tai ateriakorvauksen.
Matkatyöhön kykenevät avustajat ovat harvassa, ja kaikilla heillä on päätyö muualla.
Täytyy aina kysellä, kenen aikatauluun reissu kulloinkin sopii.
Tämä asia hankaloittaa äkkilähdön toteutumista. Ihan ymmärrettävää mutta harmillista.
Joskus olisi kiva lähteä vaikkapa risteilylle tai etelään spontaanisti lyhyellä varoitusajalla.
Onneksi loistavia reissuavustajia kuitenkin löytyy.
Kiitos Tuulalle, Soilelle, Jennille, Maijalle, Ainolle, Anjalle, Tupulle
On the other hand, the assistant get's to travel the world with me. They get free tickets, accommodation, food and meal compensation. Still there are few assistants, who are capable to assist abroad and all of them have their main job elsewhere. There's always the need of asking whose schedules the trip fits. All this makes accessible last minute traveling complicated. It's understandable but sad. Sometimes it would be nice to take a cruise or to the south spontaneously with short notice. Luckily there are some awesome assistant for the trips. Thanks to Tuula, Soile, Jenni, Maija, Aino, Anja and Tupu.
minä ja Tuula Teneriffalla 2011/ Me and Tuula in Tenerife in 2011 |
keskiviikko 9. syyskuuta 2015
Mökkeilyn iloja../ joys of summer cottaging ...
Moi!/ Hi!
Viime viikonlopun vietin kavereiden kanssa mökillä Hämeenlinnassa. Ilmat suosivat varsinkin lauantaina. Mökkimme on esteetön, hyvin pärjää pyörätuolilla. Keräsimme mustikat ja puolukat marjapiirakkaan, minä ja Outi myös saunoimme rantasaunassa, oli ihanaa!
I spent last weekend with my friends at our summer cottage in Hämeenlinna. The weather was great, especially on Saturday. Our cottage is accessible so I can manage well in there with my wheelchair. We picked the blueberries and cranberries for a berry pie, me and Outi also went to our sauna, it was lovely!
Valitettavasti en muistanut ottaa kuvia mökiltä, mutta alla yksi hiukan vanhempi mökkikuva, Kuohijärven rannalta
Unfortunately I didn't remember to take any pictures this time but the below is a little older one from there, from the shores of Kuohijärvi.
Kyllä luonto rauhoittaa ja rentouttaa. Tutkimuksissakin on
todettu,että jo muutaman minuutin oleskelu metsässä laskee verenpainetta.
Mökiltämme myös löytyvät kaikki mukavuudet, ei tarvi kantaa vesiä eikä tyhjentää ulkohuussia, helppoa!
Nature sure has a way of calming and relaxing. Even some studies have proved that few minutes in a forest lowers your blood pressure. We have all the commodities at the cottage, so there's no need to carry in the water or empty the toilet, easy!
Kun olen jo lapsena tottunut olemaan vesillä, on kiva kuunnella rannalla laineiden liplatusta! Vietin lapsuuteni kesiä ja juhannuksia 9-vuotiaaksi asti isovanhempien saaressa Kotkassa. Ajoimme ensin autolla Kotkaan Tiutiseen, josta jatkoimme veneellä matkaa saareen. Istuin tavallisessa lasten turvaistuimessa ja nautin meren tunnelmasta.
Since I've gotten used to being at the water ever since childhood, it's good to be on the beach and listen to the waves! Till I was nine years old, I spent my childhood summers at the island of my grandparents in Kotka. First we drove to Tiutinen and then continued from there with a boat to the,island. I sat in a general car seat for children and enjoyed the sea atmosphere.
Toki myös saaressa oli kivaa. Kaipaan saaren tunnelmaa nyt aikuisenakin.
Valitettavasti se on esteellinen, hiekkaisen maaston ja mukavuuksien puutteen vuoksi.
Sähköjä saaressa ei ole, jääkaappi toimii kaasulla.
Nykyinen kelattava pyörätuolini ei mahdu kapealle laiturille.
Of course I enjoyed the island too, and I miss it as an adult as well. Unfortunately, it's not accessible due to sandy surroundings and lack of commodities. There's no electricity on the island, the fridge works with gas. My current manual wheelchair doesn't fit to the platform.
Pitkä matka Kotkaan oli varmaan myös yksi osatekijä, siksi vanhempani ostivat mökin vuonna -93 tai -94. Onneksi, sillä nykyään ei porukan kasvun vuoksi koko suku saareen mahtuisikaan.
The long distance to Kotka was probably one reason why my parents bought the cottage in -93, luckily cause these days our family has grown so much that there wouldn't be enough space for us all at the island.
torstai 27. elokuuta 2015
Mondon ja Imagen matkakirjottajakoulutus 25.8./ travel writer training by Mondo and Image on August 25th
Olin eilen Mondo ja Imagen matkakirjoittajakoulutuksessa A-lehtien toimituksessa
Hinta aluksi mietitytti, ajattelin etten viitsi maksaa 100 euroa neljän tunnin koulutuksesta.
Koulutus pidettiin A-lehtien toimituksessa. Se on hyvin esteetön, katutasossa ja hyvä invavessakin löytyy.
Yesterday I attended a travel writer training by Mondo and Image at offices of A-magazines. At first I was bit put off by the prize as it was 100 euros for 4h of training. The location was accessible, at street level and it had a good accessible toilet as well.
Onneksi lähdin, Nella ja Arman ovat huikeita puhujia. Toki muutkin olivat hyviä. Mondon päätoimittaja korosti tuoreiden näkökulmien löytämistä. Vältä kliseisyyttä, esim. astuin koneeseen tai menin kentälle, rouhe meininki, rosoisuus jne.
Luckily I attended Nella and Arman were amazing speakers. The others were okay too. The editor of Mondo highlighted finding of new perspectives. Avoid cliches such as I stepped on the plane, I went to the Airport etc.
Tuoreet näkökulmat tärkeitä, kirjoita siitä mitä muut eivät vielä tiedä.
new perspectives are important, write about something others don't know about.
Mondon päätoimittaja Kati Kelola/ Kati Kelola editor of Mondo |
Arman kertoi ohjelmiensa taustatyöstä, Nella pelkojen voittamisesta. Armanin ohjelmat ovat vaatineet tuhansia puhelinsoittoja ja sähköposteja. Sinnikäs sisupussi, nostan hattua!
Arman sanookin, et aina pitää jatkaa hommia, vaikka tulis paskaa tuulettimeen, hieno asenne!
Arman spoke about the background work for his programs, Nella about overcoming fears. Arman's programs have taken tons of phone calls and emails, he's one persistent fighter, I salute him! Arman says you should always keep going, even if the world throws crap at you, gotta love the attitude!
Kaukokaipuu-blogin Nella puhui pelkojen voittamisesta ja siitä, ettei mokia tartte pelätä, jos sä mokaat, se on ihan fine, moka on lahja! Mielettömän inspiroiva koulutus, olin ihan flowssa, tosi hyvä
fiilis! Kannatti maksaa, iltapäivä oli hintansa väärti! Flow on tila, jossa ihminen uppoutuu johonkin asiaan ja unohtaa kaiken muun.
Longing to afar blog writer Nella, spoke about overcoming fears and about not being afraid to mess up, if you do it's fine, a mistake is a gift! The training was very inspiring, I was in such a flow and felt so good! It was well worth the price! Flow is a state in which a person dedicates themselves to something so completely that they forget everything else.
Koulutus antoi rohkeutta ja itseluottamusta, oli upeaa! Kotiin tultuani haaveilin pari tuntia ja olin täynnä energiaa ja uutta intoa! Tällä jaksaa taas pitkälle eteenpäin!
The training gave me courage and self confidence, it was amazing! As I got home I spent the next couple of hours dreaming and was full of energy and new enthusiasm! I'll go a long way with it!
--
keskiviikko 26. elokuuta 2015
Salutorgetin ihana iltapäivätee/ The lovely afternoon tea of Salutorget
Hei taas!/ Hi again!
Jostain syystä en ole koskaan tykännyt kahvista, olen juonut teetä niin kauan kuin muistan. Englantilaiset ovat teenjuonnin ja teekulttuurin mestareita.
Heillä on vuosisatojen mittaiset perinteet liittyen iltapäiväteehen tai kello viiden teehen.
Olin jo pitkään halunnut kokea sen. Kerran eksyin sattumalta Salutorgetin sivuille, he
mainostivat etusivuillaan afternoon teata.
For some reason I've never liked coffee, I've always preferred tea.The British are masters in drinking tea and on the culture related to it. Their traditions go back centuries, when it comes down to afternoon tea or tea at 5pm. I had wanted to experience it for a while now and ones I ended up to the Salutorget web page in which they advertised the afternoon tea.
Tiesin, ettei minulla nyt ollut varaa eikä mahdollisuutta lähteä Lontooseen. Ystäväni oli
tulossa viikonlopuksi kylään. Saara innostui teestä myös ja niimpä sitten menimme.
Olin varannut pöydän etukäteen ja se kannattaakin, iltapäivätee on todella suosittu.
Nyt oli kuitenkin rauhallista, ihmiset olivat varmaan ulkona kun säätkin suosivat.
However, I knew I couldn't afford or have the chance to travel to London right now. A friend of mine, Saara was coming for a visit over the weekend and she was excited about the tea so off we went. I had reserved a table in advance which was good as the afternoon tea is really popular. This time it wasn't so busy as lot of people were probably out especially since the weather was so good.
Tultuamme ravintolaan tarjoilija huomasi meidät heti, tervehti ja ohjasi pöytään.
Hän kysyi, olimmeko olleet teellä aiemmin. Vastasin, että tämä oli ensimmäinen kertamme.
Hän oli asiantunteva, kertoi teevalikoimasta ja haudutusajoista.
Teetä ei kannata kuulemma hauduttaa liian pitkään.Yli viiden minuutin haudutuksella se menee kitkeräksi.Saimme juoda teetä niin paljon kuin halusimme.
Valikoimasta löytyi useita eri teelaatuja, mustan teen lisäksi ainakin kiinalaista ja vihreää teetä. Saimme kumpikin valita yhden yhden teen, otimme Earl Greyn.
Upon arrival, we were instantly noticed, greeted and escorted by the waiter, she asked if this was our first visit. the waiter was professional and told us about the selection and the brewing time. It's best brew the tea less than five minutes any more than that makes it bitter. We were allowed to have as much tea as we wanted. There were many brands to choose from, such as black, Chinese. We could choose one each and we both chose Earl Grey.
Ensin pöytään tuotiin teekannu ja hienot sinivalkoiset posliinikupit. Sitten tuli kuvassa
oleva tarjotin. Alhaalla olivat kurkkuleivät ja muut suolaiset, keskellä skonssit ja
hedelmäkakku. Ylimpänä suklaat ja marmeladit.
First they brought in the tea pot and fine porcelain tea cups. Then the tray seen in the picture. On the first level were the cucumber sandwiches and other salty delicacies, in the middle were the scones and the fruitcake. the chocolates and marmalade were at the top.
Suolaisísta syötävistä parhaat olivat Toast Skagen, kalkkunaleipä ja sienipiirakka. Skonssit olivat herkullisia vadelmahillon ja kerman kera.Tykkäsimme myös suklaista
ja marmeladeista. Oli ihanaa saada hyvää palvelua ja nauttia herkuista kaikessa rauhassa.
In my opinion the best salty delicacies were the Toast Skagen, turkey sandwich and mushroom pie.The scones were delicious with raspberry jam and cream. We also liked the chocolates and marmalade. It was nice to be served well and take the time to enjoy the treats.
Syötyämme tarjottimen tyhjäksi olimme molemmat jo vähän ähkyssä, itse koin
teelumouksen,flow-tilan.Arjen kiireet unohtuivat. Tarjoilijan hymy kruunasi kaiken. Suosittelen afternoon teata kaikille teen ystäville, menen varmasti uudestaan. Salutorgetin brunssi kiinnostaa myös.
When we had finished the tray, we were both slightly swelled. Personally I experienced a flow of tea charm and forgot all the rush of everyday life. The smile of the waiter crowned it all. I recommend the afternoon tea for everyone who like tea. I'll definitely go again. I'm also interested on the brunch.
torstai 20. elokuuta 2015
Inspiraation lähteillä../ origins of inspiration...
Moi!/ Hi!
Osallistuin Reissupostauksia-facebook-ryhmän sunnuntaistriimiin ja olen saanut paljon kivoja kommentteja viime jutustani, kiitos niistä!
I participated in the Sunday stream of the trip-posting Facebook group and I've got many nice comments about my latest post, thanks for those!
Toivottavasti ne ja Kotka-juttuni innostavat teitäkin lähtemään! Ystäväni Sanna on inspiroinut minua paljon, toivottavasti olisin itsekin yhtä inspiroiva!
I hope those and my Kotka stories inspire you to travel too! My friend Sanna has inspired me a lot, I hope to be just as inspiring!
Hyvä matkablogi tai juttu synnyttää usein inspiraation, esimerkkinä Palmuaseman Karibia-jutut.
A good travel blog or story often creates an inspiration, good example of this are the posts about the Caribbean at the Palmuasema blog.
Niiden lukemisen jälkeen matkakuumeeni oli niin kova, etten oikein pystynyt keskittymään.
Kouluavustajani sanoi, tuu nyt sieltä Karibialta välillä takasin Suomeen.
After reading them my travel fever was so high, it was hard to concentrate. My assistant told me to return back to Finland from the Caribbean.
Matka-agenttien uutiskirje inspiroi myös lähtemään Dubain-risteilylle, siihen minulla ei nyt ole varaa, pistetään korvan taakse.
The newsletter from the Matka-agentit also inspired me to go to the cruise in Dubai, I can't afford it right now though but I'll stick it behind the ear.
Ehkä seuraavalla lahjakortilla sitten, sitä odotellessa, tulis tarpeeseen.
Ja joskus vois yöpyäkin Tukholmassa, Abba-museoon on pakko päästä.
Maybe with the next gift voucher, it would be well appreciated and needed. Also spending the night in Stockholm would be nice too, and I must visit the Abba-museum.
Yksi inspiraation lähde on Twitterissä maanantaisin toimiva Matkachat.
kysymyksiin. Maanantain piristys ja kohokohta, suosittelen, kiitos järjestäjille!
One of my inspirations has been the travel chat in twitter every Monday. There's always a travel
related theme and we answer questions related to it. It's a definite cheer up and highlight each Monday, I recommend it, thanks to the organizers!
related theme and we answer questions related to it. It's a definite cheer up and highlight each Monday, I recommend it, thanks to the organizers!
Oma elämäntilanne ja vuodenaika vaikuttaa myös. Marraskuussa haluan aurinkoa ja lämpöä vaikkapa Teneriffalla, kesällä joku kaupunkilomaki voi olla kiva.
Ja Mondo-lehden suositukset luen aina innolla. Matkamessuilta tullessani olen aina täynnä inspiraatiota!
Mikä inspiroi teitä matkoilla?/ What inspires you while you travel?
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)